Как сказать «неудачник» на китайском?
- 31.03.2025
- Сообщение от: Надежда Шеина
- Категория: Блог маркетолога
А он, между прочим, продолжил учить французский без тебя!
Похоже, ты снова забыл про уроки испанского. Ты знаешь, что теперь будет!
Получали такие сообщения от Duolingo? Когда открываешь телефон, а там на тебя просто льется поток уведомлений от этого популярного приложения по изучению языков. Мы застреваем в геймифицированной системе приложения, и не можем вырваться из его захватывающей, но навязчивой механики.
Кто-то назовет это гениальной по-настоящему затягивающей маркетинговой стратегией. А другие испытывают тревогу из-за его бесконечных уведомлений, таймеров и печально известных виджетов, где совенок поджигает дом – или целый мир, стареет, рыдает, умирает (или уже мертв) – и даже делает что-то еще похуже. Это уже не просто веселая игра или путешествие в мир языков – желание продлить серию занятий становится навязчивым.
Кто-то скажет, что его постоянные уведомления – часть миссии по распространению языков. Но и с этой задачей приложение справляется не лучшим образом.
Был опубликован кейс: одаренный ученик проходил курс французского в Duolingo несколько месяцев, и его уровень владения языком оценили по итоговым тестам.
Результаты оказались, мягко говоря, шокирующими:
- ➖ Ученик назвал процесс обучения «увлекательным и соревновательным», но все равно предпочел бы обычные занятия в классе
- ➖ Итоговые тесты показали, что он еле-еле справился с чтением и письмом, а аудирование и разговорная речь оказались провалены полностью
Другими словами, несмотря на «геймификацию» и постоянные напоминания, Duolingo не научило его полноценно разговаривать на языке.
Вместо того чтобы действительно помогать пользователям учиться, Duolingo дает «костыли» вроде автопереводов слов и чрезмерно вознаграждает за механические упражнения. В итоге приложение становится тратой времени, а его маркетинг – лишь отвлекающим маневром, скрывающим этот недостаток.
Помимо низкой эффективности, агрессивные маркетинговые стратегии могут приводить к провокационным ошибкам, затрагивающим национальные, иммиграционные и даже сексуальные подтексты.
Например, в 2018 году Duolingo пришлось удалить некоторые фразы из французского курса после того, как пользователи усомнились в их корректности. В их число входили:
«Она задирает свою рубашку»
«Я стою на коленях»
Но проблема не исчезла и в 2021 году. Тогда один из пользователей получил на перевод на испанский:
«Они легальны?»
«Его нужно задержать прямо сейчас»
Эти предложения, возможно, не вызвали бы особых вопросов в другом контексте. Но из-за общей провокационной стилистики Duolingo многие пользователи восприняли их как социальные или политические намеки.
Я, кстати, тоже прошла в свое время полный курс Duolingo по испанскому языку, и обратила внимание на некоторую странную лексику, и после прохождения не могла сказать, что знаю этот язык, хотя, конечно, приложение расширило мой словарный запас и дало понимание, чего мне не хватает для построения дальнейшей траектории обучения.
Как думаете, стоит ли жертвовать пользователями ради хайпа?
Автор: Надежда Шеина

Получите бесплатно более 120 шаблонов и примеров по маркетингу и исследованиям
Для моих любимых подписчиков я создала уникальный Telegram-бот! В боте уже собрано более 120 шаблонов и примеров по маркетингу и исследованиям в различных нишах по разным инструментам! Все материалы можно сразу использовать в своей работе. А подписчики получают еженедельные обновления!
Проверьте свои знания!
Хотите проверить свои знания в маркетинговых исследованиях? Пройдите тест в отведенное время и получите комментарий к оценке!